2006年11月24日
1 :番組の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 08:57:38 ID:+ITN1+H00 ?BRZ
日本語の小説は楽に読めるけど、外国語の小説って読みにくいでしょ
2 :カメラ小僧 :2006/11/22(水) 08:58:04 ID:klPNv08y0
118 :さわやか3組 :2006/11/22(水) 10:16:07 ID:NwEpc+DsO
うん
4 :リュート族 ◆AUBEwcmVo. :2006/11/22(水) 08:58:08 ID:5vxRENr40 ?S★(102152)擬音語に関しては最も優れてると思う
6 :お前らそんなに貧しいのかよ :2006/11/22(水) 08:59:01 ID:KuXuKdAL0難しい言語だとは思うけど
優れているかは不明
8 :玉入れ師 :2006/11/22(水) 08:59:35 ID:UkDvusYH0優れているかは不明
言語に優劣つける香具師はバカ
14 :仕事の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 09:00:48 ID:x7XqOXVl0何を持って優れたと言うかが問題
16 :小泉 :2006/11/22(水) 09:01:16 ID:9OUsGant0氏ねってどうかくの?英語だと
18 :それが世界の選択でちゅか…! :2006/11/22(水) 09:02:56 ID:G/XD2FRj0>>16
shine
21 :小泉 :2006/11/22(水) 09:04:37 ID:9OUsGant0shine
死ねよ 氏ねよ 逝けよ 逝ってよし
日本語って素晴らしいね!多言語じゃぁこうはいかないw
24 :ちょっと樹海行ってくるわ :2006/11/22(水) 09:07:13 ID:pOs3Xn4C0日本語って素晴らしいね!多言語じゃぁこうはいかないw
姉と妹が分かれてるだけで日本語は英語より上
29 :中国共産党@チベット虐殺中 :2006/11/22(水) 09:08:53 ID:7arR8sLR0>>24
禿げ上がるほど同意
35 :露出狂 :2006/11/22(水) 09:12:25 ID:C6gTGWew0 ?2BP(3055)禿げ上がるほど同意
>>24
日本語に誇りを持ちました
49 :番組の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 09:21:15 ID:JoQo7Kky0日本語に誇りを持ちました
>>24で核心ついてるな、、
姉が好きな俺には英語は無理だ、と中学生で確信したし。脳内姉だけど。
27 :下着コレクター :2006/11/22(水) 09:08:27 ID:SjNa8oHQ0姉が好きな俺には英語は無理だ、と中学生で確信したし。脳内姉だけど。
大学時代、英語の講義を担当していたカナダ人の講師に
こんな質問をしたことがある。
「英語の音楽を聞いていると歌詞が気になって読んでみたのですが、
ひとつの単語に複数の意味があって、よく分かりません。
作詞した人の意図したとおりに読み取ることは可能ですか?」
答え:僕らも100%理解できないし、英語圏の人らも適当に理解している面があるよ。
読む人によって違うね。難しいよね。
愕然とした。本当かよ
55 :いくじ名無しさん :2006/11/22(水) 09:26:21 ID:TEderuPL0こんな質問をしたことがある。
「英語の音楽を聞いていると歌詞が気になって読んでみたのですが、
ひとつの単語に複数の意味があって、よく分かりません。
作詞した人の意図したとおりに読み取ることは可能ですか?」
答え:僕らも100%理解できないし、英語圏の人らも適当に理解している面があるよ。
読む人によって違うね。難しいよね。
愕然とした。本当かよ
>>27
まあ邦楽も意味分からん歌詞多いからね
30 :子作りの途中ですが種無しです :2006/11/22(水) 09:09:21 ID:nCeGgpoE0まあ邦楽も意味分からん歌詞多いからね
以心伝心ってことわざがあるように
なんか「雰囲気の言語」って感じはするね
34 :番組の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 09:12:10 ID:bTXS8ztw0 ?2BP(1883)なんか「雰囲気の言語」って感じはするね
まああれだな、敬語や語尾やあだ名が豊富なんで
アニメなど文化創造に有利な言語なのは間違いない。
関係代名詞がないから学術論文とかには不利だろう。
38 :三重県人権センター :2006/11/22(水) 09:13:09 ID:b2u0YJ+90アニメなど文化創造に有利な言語なのは間違いない。
関係代名詞がないから学術論文とかには不利だろう。
エロに関してはまちがいないと思う
44 :記念真紀子 :2006/11/22(水) 09:15:09 ID:21hA8cBL0 ?2BP(262)文字の種類が3つもある時点でありえんだろ
そんな言語他にある?
54 :家事手伝い :2006/11/22(水) 09:25:55 ID:tlBaFMpt0そんな言語他にある?
優れているかはよくわからんが、かなり難解なのは事実
56 :大阪府知事 :2006/11/22(水) 09:29:48 ID:Q1fRkQQPO平仮名、片仮名、漢字、ローマ字
四種類の文字が使える言語は日本だけぇぇぇぇぇ!!!!!!
日本語は本当に外人に優しくない言語だな・・・
60 :番組の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 09:35:59 ID:JoQo7Kky0四種類の文字が使える言語は日本だけぇぇぇぇぇ!!!!!!
日本語は本当に外人に優しくない言語だな・・・
特ダネの日本人ジョーク特集見ると、日本語で良かった、とおもうなw
68 :番組の途中ですが名無しでちゅわ :2006/11/22(水) 09:42:15 ID:dw1QCIw50中国とか全部漢字だし、字忘れたときどーすんだろ
80 :母が泣いてる :2006/11/22(水) 09:48:38 ID:Zq+e60+d0アメリカでカラオケが流行らないのは歌ってる歌の歌詞が
聞いてるだけじゃ良く分からないって理由らしい・・
じゃあ、何がよくて聞いてるんだ、とオモタ
84 :履修不足の途中ですが補習はお見送りします :2006/11/22(水) 09:50:08 ID:IzewSxzd0聞いてるだけじゃ良く分からないって理由らしい・・
じゃあ、何がよくて聞いてるんだ、とオモタ
20年ぐらい前のことだけど、しゃべっている人の脳波を取ると
日本語の場合は外国語(英語から韓国語までなんでも)より
右脳を使っている割合が顕著に高い。
だから、日本人に論理的な思考が不得意なことは科学的にも
証明されている、とまことしやかに言っている人がいた。
これはトンデモ説だったの?
86 :佐賀県『危機”管理”・広報課』 :2006/11/22(水) 09:52:11 ID:7ZjuxNJ9O日本語の場合は外国語(英語から韓国語までなんでも)より
右脳を使っている割合が顕著に高い。
だから、日本人に論理的な思考が不得意なことは科学的にも
証明されている、とまことしやかに言っている人がいた。
これはトンデモ説だったの?
脳のことは知らんが日本語は言語的に論理を扱うのはむつかしいってのはよく聞くね
102 :お礼は三行以上でお願いします。 :2006/11/22(水) 10:04:34 ID:IzewSxzd0>>86
最近どっかで見た記事で、ビジネス的な関係で日本語について
考える機会が多い日本人女性の記事が載ってた。そこでは
日本語の特徴を挙げるとならば、責任をあいまいにするという点、
いわばそのために発達してきた言語だ、という発言で
本人とインタビュアーが一緒に笑っていた。
127 :三重県人権センター :2006/11/22(水) 10:23:31 ID:7ZjuxNJ9O最近どっかで見た記事で、ビジネス的な関係で日本語について
考える機会が多い日本人女性の記事が載ってた。そこでは
日本語の特徴を挙げるとならば、責任をあいまいにするという点、
いわばそのために発達してきた言語だ、という発言で
本人とインタビュアーが一緒に笑っていた。
>>102
とりあえず日本に来た外国人には
「すみません」と「どうも」を教えとけって笑い話があったなW
103 :玉入れ師 :2006/11/22(水) 10:04:39 ID:zR+RQkew0とりあえず日本に来た外国人には
「すみません」と「どうも」を教えとけって笑い話があったなW
日本語は便利すぎる、だから日本人は感情表現が下手なんだよ。
105 :番組の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 10:04:52 ID:/9cBqmtc0外人からすると音読み訓読みをナチュラルに使い分けるのが信じられないらしいね
151 :ハマコー :2006/11/22(水) 10:39:10 ID:bAud4Cm20>>105
日本語そこそこ話せるイギリス人が
「はなびん」「はなびん・・・」って言うから何の事かと思ったら
花瓶だった事があったw
日本の方言についてヨーロッパ人に説明したらかなりビックリしてたな
違う言語じゃないかああああって。
ジャポニカロゴスみたいに自国の言語でクイズ番組ができるってのは面白い
108 :↓謎の文字列おいときますね :2006/11/22(水) 10:05:20 ID:k3TQ+r8t0日本語そこそこ話せるイギリス人が
「はなびん」「はなびん・・・」って言うから何の事かと思ったら
花瓶だった事があったw
日本の方言についてヨーロッパ人に説明したらかなりビックリしてたな
違う言語じゃないかああああって。
ジャポニカロゴスみたいに自国の言語でクイズ番組ができるってのは面白い
優れたっつうか公平に見てもややこしい言語だから
他の言語は並びを覚えりゃ終わりだけど
日本は音読み、訓読み、敬語類、旧漢字、崩し読み、省略、
付けたし、横文字、ローマ字
が混じってるからかなり頭の体操になってるはず
100 :風邪引いた :2006/11/22(水) 10:03:52 ID:FaT9MAla0他の言語は並びを覚えりゃ終わりだけど
日本は音読み、訓読み、敬語類、旧漢字、崩し読み、省略、
付けたし、横文字、ローマ字
が混じってるからかなり頭の体操になってるはず
118 :さわやか3組 :2006/11/22(水) 10:16:07 ID:NwEpc+DsO
>>100
なんという翻訳・・・
この後は間違いなくlet's fuck
111 :番組の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 10:09:18 ID:JoQo7Kky0なんという翻訳・・・
この後は間違いなくlet's fuck
ようつべでアニメ見るたびに英語の表現の少なさを体感出来る
字幕師がやる気無いだけなのかもしれんが
117 :書記長@ソ連 :2006/11/22(水) 10:15:48 ID:kbND9wSA0字幕師がやる気無いだけなのかもしれんが
>>111
にしても「let's fuck」はやる気無さすぎだと思わないか?
123 :こんなことが許されていいのか?!!! :2006/11/22(水) 10:20:23 ID:bVpyONsh0にしても「let's fuck」はやる気無さすぎだと思わないか?
>>111
英語版の漫画見たとき馬鹿もアホも全部idiotになってた。
日本の漫画も馬鹿馬鹿言いすぎだと改めて考えさせられた。
116 :履修不足の途中ですが補習はお見送りします :2006/11/22(水) 10:15:40 ID:UqSizxoa0英語版の漫画見たとき馬鹿もアホも全部idiotになってた。
日本の漫画も馬鹿馬鹿言いすぎだと改めて考えさせられた。
どんな言葉も取り入れる能力は、ピカイチ
だが、簡単さでは英語に負けてる。
114 :(・∀・) :2006/11/22(水) 10:13:35 ID:zXuOHyHyOだが、簡単さでは英語に負けてる。
高校の頃 留学生のカナダの奴が言ってたが 漢字 平仮名 カタカナ ローマ字
混合の文章を普通に読みこなす日本人は異常って抜かしてたw
119 :番組の途中ですが名無しです :2006/11/22(水) 10:17:04 ID:nCrlhGVU0混合の文章を普通に読みこなす日本人は異常って抜かしてたw
ひらがな、カタカナ、漢字、アルファベットの4種類、2000文字以上を使う日本語は
確かに外国人からすると悪魔の言語だろうな
144 :猫の肉球愛好家 :2006/11/22(水) 10:35:54 ID:fqcD3nETO確かに外国人からすると悪魔の言語だろうな
このスレのせいで日本語に惚れ直してしまった
読書するには最高の言語だよ、ほんと。
147 :CNNで見たけど、 :2006/11/22(水) 10:37:21 ID:VPc98pMrO読書するには最高の言語だよ、ほんと。
表現が豊かってとこが最大のポイント
159 :ピザ :2006/11/22(水) 10:48:28 ID:Ru124eJr0一人称と二人称の豊富さは異常
背景描写がなくても、会話文だけでキャラクターを想像できるんだぜ
173 :おちゃわん :2006/11/22(水) 10:56:23 ID:nCeGgpoE0背景描写がなくても、会話文だけでキャラクターを想像できるんだぜ
エロゲを作れるのは日本だけとか言う話は聞いたことあるが
英語じゃアッとかオッとかオーマイゴーッドとかそんなのばっかりになるってさ
176 :ピザ :2006/11/22(水) 10:57:55 ID:cjAAA2dq0英語じゃアッとかオッとかオーマイゴーッドとかそんなのばっかりになるってさ
らめぇぇぇええ
とか表現できる日本語って変態じゃないの?
199 :はふはふ名無しさん :2006/11/22(水) 11:10:40 ID:ut3AcNv80とか表現できる日本語って変態じゃないの?
日本語の弱点
・関係詞が無いから複雑な言説がより複雑に
・動作の主体、客体とその関係が不明瞭になりやすい
・助動詞の接続規則が複雑過ぎる
・時制表現能力が弱い
他にあるかな?
233 :以上、ラウンジの仕業でした :2006/11/22(水) 11:26:08 ID:hhcWWKUc0・関係詞が無いから複雑な言説がより複雑に
・動作の主体、客体とその関係が不明瞭になりやすい
・助動詞の接続規則が複雑過ぎる
・時制表現能力が弱い
他にあるかな?
古文の情報量の多さは異常
同一民族、同一宗教、読書のできる同一階級で、
かなりのことが省略できたんだろう
「私は〜思う」なんていちいち言わない
「春は曙」で通じる
ついでにあんな短い俳句に
何でそんないっぱい批評がかけるんだ、とよく思うw
276 :10万にして返すからさ :2006/11/22(水) 11:48:51 ID:cjAAA2dq0同一民族、同一宗教、読書のできる同一階級で、
かなりのことが省略できたんだろう
「私は〜思う」なんていちいち言わない
「春は曙」で通じる
ついでにあんな短い俳句に
何でそんないっぱい批評がかけるんだ、とよく思うw
女の子が自分のことをボクって言うだけで
可愛らしく感じる日本語って変態じゃないの?
可愛らしく感じる日本語って変態じゃないの?
この記事へのコメント
※1. Posted by 七氏
2006年11月24日 22:07
日本語ほど美しい言語はないと思う
※2. Posted by
2006年11月24日 22:11
たしかに漢字は形からしてカッコイイと思う。
ひらがなはどうかと思うが。
ひらがなはどうかと思うが。
※3. Posted by
2006年11月24日 22:15
日本語は漫画とか小説とか歌とかには優れているという事だな。
日本がオタク文化を形成しているのは必然だと言うわけだな。
日本がオタク文化を形成しているのは必然だと言うわけだな。
※4. Posted by
2006年11月24日 22:16
自分の母語が最も理解できるだけで
客観的な美しさの基準なんか無い。
英語圏は英語が、フランス語圏はフランス語が、
ドイツ語圏はドイツ語が最も美しい。
客観的な美しさの基準なんか無い。
英語圏は英語が、フランス語圏はフランス語が、
ドイツ語圏はドイツ語が最も美しい。
※5. Posted by あ
2006年11月24日 22:16
まぁ、シニフィエとシニフィアンは言語によって異なるからな。
翻訳もしかり。日本語は本当に優れた言語だと思うよ。
それを正しく享受する人が少なくなっているという現実さえ除けば・・・・・
翻訳もしかり。日本語は本当に優れた言語だと思うよ。
それを正しく享受する人が少なくなっているという現実さえ除けば・・・・・
※6. Posted by
2006年11月24日 22:18
>>米3
歌に使いやすいとは思えない。
一音で一音節を消費せざるを得ないから表現の制約がキツイ。
制約を逆手に取った掛詞なんかは面白いとは思うが、
苦肉の策でしかないとも思う。
歌に使いやすいとは思えない。
一音で一音節を消費せざるを得ないから表現の制約がキツイ。
制約を逆手に取った掛詞なんかは面白いとは思うが、
苦肉の策でしかないとも思う。
※7. Posted by あ
2006年11月24日 22:19
ばか!
ひらがなは漢字の進化形だぞ
ひらがなは漢字の進化形だぞ
※8. Posted by
2006年11月24日 22:20
日本には昔から変態多かった訳ですよ
※9. Posted by ああ
2006年11月24日 22:28
英語とかは日本語とちがって敬語表現が楽なんだよな
※10. Posted by
2006年11月24日 22:34
とりあえず、エヴァの訳は酷い。
あと姉妹とか僕私の表現がないのは…いかんな。
あと姉妹とか僕私の表現がないのは…いかんな。
※11. Posted by
2006年11月24日 22:35
アラビア語とかロシア語のほうが難しいと思うけどな
※12. Posted by
2006年11月24日 22:41
カタカナの柔軟性は異常。
他国の言語も簡単に自国の言葉にしてしまう魔法の言葉。
海外じゃ外来語はいちいちスペルとかを与えて発表してるからな
他国の言語も簡単に自国の言葉にしてしまう魔法の言葉。
海外じゃ外来語はいちいちスペルとかを与えて発表してるからな
※13. Posted by
2006年11月24日 22:43
ひらがなほど美しい文字はないとおもうけどな
※14. Posted by kapita"n
2006年11月24日 22:43
日本語自体は論理的につかえるんだけどね
使い方の問題
使い方の問題
※15. Posted by
2006年11月24日 22:45
英語のテストで兄(姉)と訳すか弟(妹)と訳すかとか迷った
べつにどっちでもいいって言われても何かなぁ
べつにどっちでもいいって言われても何かなぁ
※16. Posted by 日本語以外で「ですぅ」を使える言語があったら教えてくれたまえっ!?
2006年11月24日 22:48
書こうとしていた事が既に
※1が書いてたので、※1はボキのドッペルゲンガー。
>>176
何故か妙に納得したww
いやいや、ボキは断じて変態なんかではない。
※1が書いてたので、※1はボキのドッペルゲンガー。
>>176
何故か妙に納得したww
いやいや、ボキは断じて変態なんかではない。
※17. Posted by
2006年11月24日 22:58
ミサトさん吹いたwwwww
>>276
同意同意
>>276
同意同意
※18. Posted by
2006年11月24日 23:01
日本語は褒めたり貶したりする語彙が少ないんだそうな
※19. Posted by
2006年11月24日 23:03
言語や文化に優劣はないよ。差異や得手不得手はあるけれども。
まあそんなこと言いながら日本語大好きだけれど。
まあそんなこと言いながら日本語大好きだけれど。
※20. Posted by モルスァひでまる
2006年11月24日 23:04
>>米12
中国語かじったけど外来語の表記が無理矢理すぎて絶句したわ
ほとんど別物になってるし。あれならカタカナ英語で馬鹿にされる方が余程いい
中国語かじったけど外来語の表記が無理矢理すぎて絶句したわ
ほとんど別物になってるし。あれならカタカナ英語で馬鹿にされる方が余程いい
※21. Posted by
2006年11月24日 23:05
レッツファックwwwww
直訳過ぎて吹いた
直訳過ぎて吹いた
※22. Posted by
2006年11月24日 23:05
「let's fuck」があまりに率直過ぎてワロタwwwwwwww
※23. Posted by
2006年11月24日 23:08
小説は日本語のほうがいいな。「行間を読む」ってのが英語とかにはない。具体的に書きすぎて、一日の行動を書くだけで3巻ぐらい使うものもあるんだとか。日本の小説は総じて短いらしい。
でも論文は明らかに日本語は向かない。主語を省略する(いちいち書くとしつこい)から、すぐ抽象的になるし、つながりがよく分からなくなることがある。俺は英語しか知らないけど、論文を書くのには少なくとも日本語よりはずっと向いている言語だと思うよ。
話し言葉はよくできてるけど、書き言葉としては未熟なんだろうか?
でも論文は明らかに日本語は向かない。主語を省略する(いちいち書くとしつこい)から、すぐ抽象的になるし、つながりがよく分からなくなることがある。俺は英語しか知らないけど、論文を書くのには少なくとも日本語よりはずっと向いている言語だと思うよ。
話し言葉はよくできてるけど、書き言葉としては未熟なんだろうか?
※24. Posted by
2006年11月24日 23:09
>>米18
それで若者はやたらと「ヤバイ」とか言うわけか
まあ便利な言葉ではあるが
それで若者はやたらと「ヤバイ」とか言うわけか
まあ便利な言葉ではあるが
※25. Posted by 1
2006年11月24日 23:10
表現が豊か過ぎて言いたい事をハッキリ言えない
風潮があるのはちょっと問題かも。よく言われるけど
1言えば10理解するような。英語とかってかなり
ハッキリと好き、嫌いを表現するけど日本語は
回りくどくする傾向あるでしょ。そこが美しいとか
言っちゃうとさらにハッキリ言わなくなるでしょ。
風潮があるのはちょっと問題かも。よく言われるけど
1言えば10理解するような。英語とかってかなり
ハッキリと好き、嫌いを表現するけど日本語は
回りくどくする傾向あるでしょ。そこが美しいとか
言っちゃうとさらにハッキリ言わなくなるでしょ。
※26. Posted by
2006年11月24日 23:10
※23
哲学系の文章読むとよく分かるよな
中身はよくわからんのだが
哲学系の文章読むとよく分かるよな
中身はよくわからんのだが
※27. Posted by
2006年11月24日 23:11
このスレ見て改めて日本語がどれだけすごい言語かわかった。
無駄に難しい言語だけど
無駄に難しい言語だけど
※28. Posted by
2006年11月24日 23:12
かな、カナ、漢字、ローマ字の使い分けができるのは便利だな。
※29. Posted by
2006年11月24日 23:18
音楽の歌詞はダメダメだがなw
※30. Posted by
2006年11月24日 23:22
文章にするなら日本語は素晴らしいが、
会話するなら間違い無く英語が最も優れている
つーか、日本語喋るのマンドクセ('A`)
「プリーズ、パスミザソルト」
って言えば良い所を、
「あの、ちょっと塩を取ってもらえませんか。」
と言わなきゃならないのがマンドクセ
会話するなら間違い無く英語が最も優れている
つーか、日本語喋るのマンドクセ('A`)
「プリーズ、パスミザソルト」
って言えば良い所を、
「あの、ちょっと塩を取ってもらえませんか。」
と言わなきゃならないのがマンドクセ
※31. Posted by
2006年11月24日 23:24
ついでに言うと、英語なら見ず知らずの人に
「ちょっとそこの塩くれ」
とか言っても平気だけど、日本語で言うと
あからさまになんだコイツ…って顔されるからマンドクセ
「ちょっとそこの塩くれ」
とか言っても平気だけど、日本語で言うと
あからさまになんだコイツ…って顔されるからマンドクセ
※32. Posted by
2006年11月24日 23:25
アメリカに住んで10年くらい経っても
未だに表現したい言葉が英語で話せなくて困る
未だに表現したい言葉が英語で話せなくて困る
※33. Posted by
2006年11月24日 23:25
※16
こんな奴がイジメ殺されても心は痛まない
こんな奴がイジメ殺されても心は痛まない
※34. Posted by
2006年11月24日 23:26
平仮名か片仮名覚えればとりあえず読めるってのは、
漢字圏外の人にとっては、まだ楽なんじゃなかろうか。
あとヘブライ語は母音が省略されるって聞いてびっくりした覚えがある。
漢字圏外の人にとっては、まだ楽なんじゃなかろうか。
あとヘブライ語は母音が省略されるって聞いてびっくりした覚えがある。
※35. Posted by .
2006年11月24日 23:29
一人称とかは大事だよね。
ハリポタのラスボスの一人称が「俺様」じゃなかったら、まだ俺はハリポタ読者だったろう。
それはそうとミサトさんなはいわwww
ハリポタのラスボスの一人称が「俺様」じゃなかったら、まだ俺はハリポタ読者だったろう。
それはそうとミサトさんなはいわwww
※36. Posted by
2006年11月24日 23:30
たぶん一番楽しい言語
※37. Posted by 誰か
2006年11月24日 23:34
そういや、ひと昔前、宣教師が日本語のあまりの難しさに
この言語はキリスト教の布教を妨げるために作られた
悪魔の言語だとか抜かした奴もいたなぁ…。
この言語はキリスト教の布教を妨げるために作られた
悪魔の言語だとか抜かした奴もいたなぁ…。
※38. Posted by
2006年11月24日 23:34
文字をパッと見ただけで、外人が喋ってるとかわかる日本語
※39. Posted by ,
2006年11月24日 23:37
優れてる云々じゃなくて難易度はロシア語とアラビア語の方が遥かに難しい。
ロシア語のキリル文字覚えるのは相当時間かかるよ。
アラビア語にいたっては覚える以前に書けない。まぁ個人差はあるけどね。
ロシア語のキリル文字覚えるのは相当時間かかるよ。
アラビア語にいたっては覚える以前に書けない。まぁ個人差はあるけどね。
※40. Posted by
2006年11月24日 23:41
フランス語とかは全ての言葉が男性か女性かに分けられているそうじゃないか。
※41. Posted by
2006年11月24日 23:41
一回日本語オペラみたいなものを見ることをオススメする。
日本人に生まれたことを後悔するから。
標準的日本人に声楽は無理なんだよね。生きてるうちに1人くらい世界的に評価される日本人声楽家が現れないかなぁ。
日本人に生まれたことを後悔するから。
標準的日本人に声楽は無理なんだよね。生きてるうちに1人くらい世界的に評価される日本人声楽家が現れないかなぁ。
※42. Posted by
2006年11月24日 23:42
米39
しかも書けたところで現地では筆談にしか役立たんw
しかも書けたところで現地では筆談にしか役立たんw
※43. Posted by
2006年11月24日 23:43
日本語は良いと思うが2ch用語とギャル語には勘違いし過ぎた最果てのものを感じる
※44. Posted by
2006年11月24日 23:44
let's fuckにここ一番ワロタwwwwww
日本語は表現力が豊かではあるよな。その分ムズいけど。
上の英訳ぐらいにストレートに表現できる力は欲しいなw
日本語は表現力が豊かではあるよな。その分ムズいけど。
上の英訳ぐらいにストレートに表現できる力は欲しいなw
※45. Posted by
2006年11月24日 23:45
くぱぁ…っていう表現を見たとき、
日本語は世界一だと思った
日本語は世界一だと思った
※46. Posted by
2006年11月24日 23:45
一応英語喋れるんだけど、喋ってる間は意外と気を使わないでいいのである意味楽だぞ。
日本語は感情表現が豊かすぎるんで、話す相手に合わせた言葉を選びながら考えて話さねばならんだろ、でも英語は無感情に情報だけ伝えていても大丈夫だから。
日本語は感情表現が豊かすぎるんで、話す相手に合わせた言葉を選びながら考えて話さねばならんだろ、でも英語は無感情に情報だけ伝えていても大丈夫だから。
※47. Posted by
2006年11月24日 23:51
>ロシア語のキリル文字覚えるのは相当時間かかるよ。
これはない
これはない
※48. Posted by
2006年11月24日 23:53
日本語のクオリティの高さは異常
※49. Posted by
2006年11月24日 23:55
※20
同意、中国語の外来語表記は無理やりすぎる。
可樂
↑これでコーラ。
なぜなら、中国語では クールゥ と読み、コーラっぽく聞こえるから。
同意、中国語の外来語表記は無理やりすぎる。
可樂
↑これでコーラ。
なぜなら、中国語では クールゥ と読み、コーラっぽく聞こえるから。
※50. Posted by 1
2006年11月24日 23:59
米47 個人差あるって書いてあるじゃん?バカ?
※51. Posted by
2006年11月25日 00:01
楽しい言語ではあるな。
※52. Posted by
2006年11月25日 00:02
※49
お前…そういうのは当て字っていうんだよ
中国語の見事な翻訳といえば、「電脳」
お前…そういうのは当て字っていうんだよ
中国語の見事な翻訳といえば、「電脳」
※53. Posted by
2006年11月25日 00:03
歌に一番適してるのはイタリア語って誰かが言ってた
※54. Posted by あ
2006年11月25日 00:04
地名は女性名詞(?)だからアメリカとかコロンビアとか言うんじゃなかったか?
男性名詞(?)にすると
アメリゴ、コロンブスになるとか聞いたことあるような。。。間違ってたらスマン
あと、世界一難しい言語はバスク語って聞いたことあるんだがどういう言葉なんだろ。
男性名詞(?)にすると
アメリゴ、コロンブスになるとか聞いたことあるような。。。間違ってたらスマン
あと、世界一難しい言語はバスク語って聞いたことあるんだがどういう言葉なんだろ。
※55. Posted by
2006年11月25日 00:07
let's fuckなみに直接的な表現を日本語でやると
やらないか
やらないか
※56. Posted by
2006年11月25日 00:07
日本語の二人称、数は多いけど、英語のyouの方が使い勝手がいいなと思う所もある。
日本語の二人称は他人行儀すぎたり、親しすぎたりで、その中間の相手に呼びかける言葉が結構迷う。
あと、漢字のおかげで視認性が高いのはうれしいな。
本のタイトルとか、パッと見ただけで印象に残るし
日本語の二人称は他人行儀すぎたり、親しすぎたりで、その中間の相手に呼びかける言葉が結構迷う。
あと、漢字のおかげで視認性が高いのはうれしいな。
本のタイトルとか、パッと見ただけで印象に残るし
※57. Posted by
2006年11月25日 00:09
むしろ日本語を習う外人が変態
平仮名、片仮名の五十音表見て常用漢字は2000ほどなんて知れば挫折するだろ
しかも通用するのはちっこい島国だけ
平仮名、片仮名の五十音表見て常用漢字は2000ほどなんて知れば挫折するだろ
しかも通用するのはちっこい島国だけ
※58. Posted by
2006年11月25日 00:09
難しいのは、キリル文字よりもアラビア文字よりもアレだろ。
なんだっけ、未だに絵文字っぽい文字使ってる所
なんだっけ、未だに絵文字っぽい文字使ってる所
※59. Posted by
2006年11月25日 00:13
※34
おまいだって使ってるだろ。
ktkrとかkwskとか
おまいだって使ってるだろ。
ktkrとかkwskとか
※60. Posted by
2006年11月25日 00:14
※52
コンピューターだっけ?
それは普通に日本語でも使ってないか?
意味が違ってくるのかねぇ。
コンピューターだっけ?
それは普通に日本語でも使ってないか?
意味が違ってくるのかねぇ。
※61. Posted by
2006年11月25日 00:21
感情の表現については多少はしょうがないよな。昔から
むやみに感情を露わにしない&言われなくても相手の感情を察する
のを良しとする民族なんだから
だが実際自分が完全には日本語を使いこなせてないのが悲しい所だな。
むやみに感情を露わにしない&言われなくても相手の感情を察する
のを良しとする民族なんだから
だが実際自分が完全には日本語を使いこなせてないのが悲しい所だな。
※62. Posted by bob
2006年11月25日 00:21
※58
死ね
死ね
※63. Posted by
2006年11月25日 00:21
言語に美しいとか優れているとか言うのは無意味だが、
かなり珍しい言語ではあるな。
かなり珍しい言語ではあるな。
※64. Posted by よ
2006年11月25日 00:25
外国人にはローゼンメイデンみたいな喋り方は伝わりにくいだろうな
※65. Posted by の
2006年11月25日 00:25
日本語は漢字平仮名等混じってて〜
って言うけど、だから読みやすいんじゃね?ぜんぶひらがなだったりしたらよみにくいだろ?
エロに関しては日本語が最強だろ。喘ぎ声とか
イエース、イエース
だと萎え萎え
って言うけど、だから読みやすいんじゃね?ぜんぶひらがなだったりしたらよみにくいだろ?
エロに関しては日本語が最強だろ。喘ぎ声とか
イエース、イエース
だと萎え萎え
※66. Posted by
2006年11月25日 00:26
※58
トンパ文字のこと?
ぶっちゃけ、漢字の影響が強い言語は難しいだろうね。
日本語が特別難しいというより、漢字圏にありながら
識字率がこれほどまでに高いことが異常だろ。
難易度自体は
中国語(繁体字)>中国語(簡体字)>日本語
だと思う。
トンパ文字のこと?
ぶっちゃけ、漢字の影響が強い言語は難しいだろうね。
日本語が特別難しいというより、漢字圏にありながら
識字率がこれほどまでに高いことが異常だろ。
難易度自体は
中国語(繁体字)>中国語(簡体字)>日本語
だと思う。
※67. Posted by
2006年11月25日 00:29
※65
エロに関しては文化によって違うw
エロに関しては文化によって違うw
※68. Posted by
2006年11月25日 00:33
ギリシャ語って難しいって聞くけど、どうなんだ?
※69. Posted by
2006年11月25日 00:49
日本語ペラペラのあるユダヤ人の学者がタクシーに乗った時に
「日本語は難しいでしょう」
って運ちゃんにいわれて、
「そうですね、書くのは難しいけど、しゃべるのはそうでもないんじゃないですか」
って答えたら
「いやあ、日本語は難しいんですよ、世界で最も難しい言語です」
って日本語しか話せない運ちゃんに力説されたそうな。
「日本語は難しいでしょう」
って運ちゃんにいわれて、
「そうですね、書くのは難しいけど、しゃべるのはそうでもないんじゃないですか」
って答えたら
「いやあ、日本語は難しいんですよ、世界で最も難しい言語です」
って日本語しか話せない運ちゃんに力説されたそうな。
※70. Posted by あ
2006年11月25日 00:50
日本人=変態
※71. Posted by トゥーマッチ
2006年11月25日 00:57
日本語は文字それぞれに艶がある
※72. Posted by ・
2006年11月25日 01:00
言語に優劣をつけようなんて、おこがましいとは思わんかね
でもLet's fuckはひどいw
でもLet's fuckはひどいw
※73. Posted by
2006年11月25日 01:05
とりあえず日本語がもっとも優れているとか言うやつきめえww
どんだけ狭い識見の持ち主なんだかw
どんだけ狭い識見の持ち主なんだかw
※74. Posted by
2006年11月25日 01:06
日本語が最も優れているとか言うやつキメエ
どんだけ狭い識見の持ち主何だかww
どんだけ狭い識見の持ち主何だかww
※75. Posted by 名無し
2006年11月25日 01:19
>>80
歌詞じゃなくて音を聴いてるんだよ。
歌詞じゃなくて音を聴いてるんだよ。
※76. Posted by
2006年11月25日 01:22
ハヤカワ文庫SFで出ている「啓示空間」「カズムシティ」ってのが在るんだが、1K超えるページ数があるのに、状景の描写ばっかで話が進むのが遅い。
前者は複数の視点から描かれているから、こちらの頭を整理するには良いんだ。でも後者だと一視点で舞台も変化は特にしない、話の規模も個人が行う復讐というレベルなので、さっさと進めて欲しいのに、描写ばっかでだるくなってくる。
翻訳されているのにこの量ということは、原著はどんだけの量があるんだろうとか感嘆できるよ。
日本人の小説が日本語で読める環境でよかった
前者は複数の視点から描かれているから、こちらの頭を整理するには良いんだ。でも後者だと一視点で舞台も変化は特にしない、話の規模も個人が行う復讐というレベルなので、さっさと進めて欲しいのに、描写ばっかでだるくなってくる。
翻訳されているのにこの量ということは、原著はどんだけの量があるんだろうとか感嘆できるよ。
日本人の小説が日本語で読める環境でよかった
※77. Posted by
2006年11月25日 01:26
優れてるとか劣ってるとかじゃなくて、日本語にはいろいろな素晴らしい点があるってのを再認識できた
ここでいわれていないもっといろんないいところがあるんだと思うけど、
何より母国語を誇りに思えるってのが素晴らしいと思う
ここでいわれていないもっといろんないいところがあるんだと思うけど、
何より母国語を誇りに思えるってのが素晴らしいと思う
※78. Posted by
2006年11月25日 01:26
変態だの言ってる奴は馬鹿か?
だから良いんじゃない
だから良いんじゃない
※79. Posted by
2006年11月25日 01:28
優れてるとか劣ってるとかじゃなくて、日本語にはいろいろな素晴らしい点があるってのを再認識できた
ここでいわれていないもっといろんないいところがあるんだと思うけど、
何より母国語を誇りに思えるってのが素晴らしいと思う
ここでいわれていないもっといろんないいところがあるんだと思うけど、
何より母国語を誇りに思えるってのが素晴らしいと思う
※80. Posted by 1
2006年11月25日 01:30
エヴァの北米版DVDで確認したけどLET'S FUCKなんて
訳してなかった。ちゃんと全部英語になってたんで
あしからず。まさかLET'S FUCKで出回ってるなんか
みんな思ってないだろうけど。
訳してなかった。ちゃんと全部英語になってたんで
あしからず。まさかLET'S FUCKで出回ってるなんか
みんな思ってないだろうけど。
※81. Posted by
2006年11月25日 01:37
優劣は無いだろう
外国の言葉の本当の味わいが果たして分かるかどうか・・・
まあ自分は日本人だから日本語が一番好きだけどね
外国の言葉の本当の味わいが果たして分かるかどうか・・・
まあ自分は日本人だから日本語が一番好きだけどね
※82. Posted by 奴
2006年11月25日 01:41
エンジェルBって日本語上手いよな
※83. Posted by 0000000
2006年11月25日 01:43
日本語は優れてるから、日本のお笑いは世界屈指らしいな。
※84. Posted by
2006年11月25日 01:55
日本語は母音がaeiouしかないから喋りやすいが、
書いたり読んだりするのは難しいって聞いた事がある。
それにしても一人称いっぱいあるのがいいよな
「吾輩は猫である」が「I am the Cat」だなんてオワットルヨ・・・
書いたり読んだりするのは難しいって聞いた事がある。
それにしても一人称いっぱいあるのがいいよな
「吾輩は猫である」が「I am the Cat」だなんてオワットルヨ・・・
※85. Posted by
2006年11月25日 02:00
スレタイ見て賛同する気持ちはあったが内容見て冷めた。
なんだこの理由は。特に >>1 。馬鹿じゃねーの
なんだこの理由は。特に >>1 。馬鹿じゃねーの
※86. Posted by
2006年11月25日 02:03
バーローのない英語でコナンがどう生きられるというのか!
※87. Posted by
2006年11月25日 02:12
薔薇乙女と書いてローゼンメイデンとかって表現もできる
なんと素晴らしい
なんと素晴らしい
※88. Posted by
2006年11月25日 02:18
日本語で使用する平仮名、片仮名、漢字、アルファベット……の文字の種類に
「ルビによる表現」を加えるべきだ、みたいな話をどっかで見た。
ルビを振ることで元の字の意味を残しながら全く違う読み方にさせてしまい、
且つ新たな意味を付け加えているから、それ自体で一つの表現となっている、とか。
「ルビによる表現」を加えるべきだ、みたいな話をどっかで見た。
ルビを振ることで元の字の意味を残しながら全く違う読み方にさせてしまい、
且つ新たな意味を付け加えているから、それ自体で一つの表現となっている、とか。
※89. Posted by
2006年11月25日 02:21
優劣をつけようとは思わないが、
日本語はおもしろい言語だと言うことは間違いない
日本語はおもしろい言語だと言うことは間違いない
※90. Posted by
2006年11月25日 02:24
2chとかみたいな場所では日本語の多様性を再認識する。
外国の掲示板でのカキコ(と顔文字)にはがっかりさせられる
外国の掲示板でのカキコ(と顔文字)にはがっかりさせられる
※91. Posted by
2006年11月25日 02:32
しかし>>1はこんなこと微塵も考えずにスレ立てたんだろうな
※92. Posted by
2006年11月25日 02:51
日本語についてのテレビとか見てると最近結構「やばい」について語られるけどさ
あれは結構日本語の特徴を表してるよな
Dangerにそんな意味は無いもんな。
テレビであれはよくないって言うが、そうそう捨てたもんじゃないと思う
あれは結構日本語の特徴を表してるよな
Dangerにそんな意味は無いもんな。
テレビであれはよくないって言うが、そうそう捨てたもんじゃないと思う
※93. Posted by
2006年11月25日 02:52
これを読んだとき、やっぱ日本語すげーとワロタ
「を」とか「ぬ」を作ったやつ天才すぎだろ
http://guideline.livedoor.biz/archives/50286091.html
※52 ※60
「電脳」や「社会」「経済」「哲学」「新人類」「性」という単語は日本で考え出された後、中国へ逆輸入された言葉。
「を」とか「ぬ」を作ったやつ天才すぎだろ
http://guideline.livedoor.biz/archives/50286091.html
※52 ※60
「電脳」や「社会」「経済」「哲学」「新人類」「性」という単語は日本で考え出された後、中国へ逆輸入された言葉。
※94. Posted by
2006年11月25日 02:56
米20
米49
無駄に中国語長くやっているけど
慣れると結構面白いもんだぜ、
有名どころで
ライブドアを中国語にすると活力門でlivedoorの直訳なのに
読み方は huo li men≒フオリーメン
ってなってホリエモンとかけていたりする。
北京語では足球(ズーチウ)なサッカーも
広東語では同じ漢字でゾカァと読むらしく、何気に深い。
こんな感じで音訳と意訳(+α)が同時に行われているやつとか。
片方だけで訳されているものとかのごっちゃ煮。
しかし日本語は確かに4つも文字つかってて何気にすごいことだよな
米49
無駄に中国語長くやっているけど
慣れると結構面白いもんだぜ、
有名どころで
ライブドアを中国語にすると活力門でlivedoorの直訳なのに
読み方は huo li men≒フオリーメン
ってなってホリエモンとかけていたりする。
北京語では足球(ズーチウ)なサッカーも
広東語では同じ漢字でゾカァと読むらしく、何気に深い。
こんな感じで音訳と意訳(+α)が同時に行われているやつとか。
片方だけで訳されているものとかのごっちゃ煮。
しかし日本語は確かに4つも文字つかってて何気にすごいことだよな
※95. Posted by
2006年11月25日 03:07
表現の幅の広さだけはガチ
日本人に生まれて良かった
日本人に生まれて良かった
※96. Posted by
2006年11月25日 03:20
助詞は英語には無い
アニメなどで色々な口調の奴がいるのもその為
英語で私はIのみ
俺(I)、オラ(I)、ボクちゃん(I)・・・
アニメなどで色々な口調の奴がいるのもその為
英語で私はIのみ
俺(I)、オラ(I)、ボクちゃん(I)・・・
※97. Posted by
2006年11月25日 03:31
ホント日本に生まれてよかた
※98. Posted by g
2006年11月25日 04:03
言語としては誇りを持っているけど、文字は正直微妙だと思うな・・・
まず漢字を使ってる時点で日本オリジナルじゃないし、その種類の豊富さゆえ、覚えるのにそれなりの労力を必要とする。
読めなかったり書けなかったりする機会は英語のスペルわからんとか比にならんくらい多いだろ。
まあ日本語を表記する方法として漢字、ひらがな、カタカナを駆使するのが最善だとは思うが(てかそれ以外の方法が思い浮かばない)
まず漢字を使ってる時点で日本オリジナルじゃないし、その種類の豊富さゆえ、覚えるのにそれなりの労力を必要とする。
読めなかったり書けなかったりする機会は英語のスペルわからんとか比にならんくらい多いだろ。
まあ日本語を表記する方法として漢字、ひらがな、カタカナを駆使するのが最善だとは思うが(てかそれ以外の方法が思い浮かばない)
※99. Posted by
2006年11月25日 04:08
12人の妹それぞれで兄の呼び方が違ったりするのも
日本語だから出来ることなんだな
日本語だから出来ることなんだな
※100. Posted by g
2006年11月25日 04:10
ちなみに、同じ意味の文章を各国言語を使って伝える場合、文章の種類にもよるが比較的短時間で効率よく意味を伝えられるのは中国語だそうだ。
だから中国人が日本語をしゃべろうとすると早口になりがちだそうな。
だから中国人が日本語をしゃべろうとすると早口になりがちだそうな。
※101. Posted by g
2006年11月25日 04:11
言語としては誇りを持っているけど、文字は正直微妙だと思うな・・・
まず漢字を使ってる時点で日本オリジナルじゃないし、その種類の豊富さゆえ、覚えるのにそれなりの労力を必要とする。
読めなかったり書けなかったりする機会は英語のスペルわからんとか比にならんくらい多いだろ。
まあ日本語を表記する方法として漢字、ひらがな、カタカナを駆使するのが最善だとは思うが(てかそれ以外の方法が思い浮かばない)
まず漢字を使ってる時点で日本オリジナルじゃないし、その種類の豊富さゆえ、覚えるのにそれなりの労力を必要とする。
読めなかったり書けなかったりする機会は英語のスペルわからんとか比にならんくらい多いだろ。
まあ日本語を表記する方法として漢字、ひらがな、カタカナを駆使するのが最善だとは思うが(てかそれ以外の方法が思い浮かばない)
※102. Posted by g
2006年11月25日 04:11
ちなみに、同じ意味の文章を各国言語を使って伝える場合、文章の種類にもよるが比較的短時間で効率よく意味を伝えられるのは中国語だそうだ。
だから中国人が日本語をしゃべろうとすると早口になりがちだそうな。
だから中国人が日本語をしゃべろうとすると早口になりがちだそうな。
※103. Posted by
2006年11月25日 04:24
古今東西、和洋折衷
臆面も無く良いとこ取りが出来てしまうのが日本語と日本人の懐深さ。
ただ良いモノは外国から入ってきたとまず考えてしまう節があるのか、日本人が造ったものも海外発祥と思い込んでいたりもする
臆面も無く良いとこ取りが出来てしまうのが日本語と日本人の懐深さ。
ただ良いモノは外国から入ってきたとまず考えてしまう節があるのか、日本人が造ったものも海外発祥と思い込んでいたりもする
※104. Posted by
2006年11月25日 05:17
単語連発で意思疎通が可能な日本語ってすげぇぜ(`・ω・´)
でも言語そのものに違いはあっても優劣ってもんなねぇぜ
(強いて言うなら表現の幅が広い狭いくらいだな)
でも言語そのものに違いはあっても優劣ってもんなねぇぜ
(強いて言うなら表現の幅が広い狭いくらいだな)
※105. Posted by
2006年11月25日 05:19
英語とかだって実際に話せるようになったらそれなりに深いし複雑だと思う。
というか日本語と英語の一人称を同列に扱って「日本語は複雑」とか言ってる奴は
ちと異常。
でも日本語は好き。
というか日本語と英語の一人称を同列に扱って「日本語は複雑」とか言ってる奴は
ちと異常。
でも日本語は好き。
※106. Posted by
2006年11月25日 05:26
英語圏の人が日本語覚えるよりも日本人が英語覚えるほうが難しいって誰か言ってた
※107. Posted by
2006年11月25日 05:38
漢字が日本独自のものじゃないっていうなら
アルファベット系の言語の国はどうなんの
日本における漢字は読み方も意味も違う
それに漢字は今の「中華人民共和国」が作ったわけじゃない
あの国は政治体制も領地も安定してないくせにあの国が歴史は4000年とかいうのが不思議
ちなみに世界最古の国家はBC660年建国の日本
アルファベット系の言語の国はどうなんの
日本における漢字は読み方も意味も違う
それに漢字は今の「中華人民共和国」が作ったわけじゃない
あの国は政治体制も領地も安定してないくせにあの国が歴史は4000年とかいうのが不思議
ちなみに世界最古の国家はBC660年建国の日本
※108. Posted by
2006年11月25日 05:50
エロ語に関しては世界トップの語彙の多さ「だった」
それも他の国と比較にならないほどのレベル。
しかし今は言葉狩りやら古語を捨てたせいで、驚異的な速さで減っていってる。
マジ、古語教育および国語教育しっかりやらないと、朝鮮みたいにオールひらがなになる日が来るぞ。
言語文化の衰退は「言葉の乱れ」なんて適当な文句で誤魔化されるので実感しにくいだろうが、ものすごい速さで進む。
それも他の国と比較にならないほどのレベル。
しかし今は言葉狩りやら古語を捨てたせいで、驚異的な速さで減っていってる。
マジ、古語教育および国語教育しっかりやらないと、朝鮮みたいにオールひらがなになる日が来るぞ。
言語文化の衰退は「言葉の乱れ」なんて適当な文句で誤魔化されるので実感しにくいだろうが、ものすごい速さで進む。
※109. Posted by
2006年11月25日 06:03
>>米107
うわぁ。。。
じゃあ日本の現代政府も日本の歴史の連続性とは何の関係も無いな。
南北朝時代で皇族の正統性も疑念があるし。
っていうか、その国で何らかの文化が生じたとして、現代の人々は引用してるだけでしょ。
作り出した事に何の功績も無いし、誇るようなもんじゃない。
子どもの「ウチ金持ちなんだぜ」って発言と同レベル。
うわぁ。。。
じゃあ日本の現代政府も日本の歴史の連続性とは何の関係も無いな。
南北朝時代で皇族の正統性も疑念があるし。
っていうか、その国で何らかの文化が生じたとして、現代の人々は引用してるだけでしょ。
作り出した事に何の功績も無いし、誇るようなもんじゃない。
子どもの「ウチ金持ちなんだぜ」って発言と同レベル。
※110. Posted by
2006年11月25日 06:23
どんな言語を用いたところで
話の内容が「どうでもいいよ」ってなモンじゃねぇ
話の内容が「どうでもいいよ」ってなモンじゃねぇ
※111. Posted by
2006年11月25日 06:31
フィンランド語の難しさは異常。
※112. Posted by
2006年11月25日 06:56
>>1見てネタスレだと思ったのに。
日本語が一番難解なのは、たかが2〜300年で表記も文法もがらっと変わってるところとか、
狭い国土に無数の方言がある部分だと思う。
日本語が一番難解なのは、たかが2〜300年で表記も文法もがらっと変わってるところとか、
狭い国土に無数の方言がある部分だと思う。
※113. Posted by
2006年11月25日 07:57
一応英語、中国語をビジネスレベルまで勉強したけど、「姉妹」の区別は中国語でもあるし、新聞とか記事を流し読みで探すには中国語が最強。
センテンスが短いし、一文字で多くの意味を含むことができる
英語は英語で言い回しとか日本語ではできないことも沢山あるし語学を語るなら一長一短あるのを知ってから言ったほうがいいと思う。。 こんなこと外国人に言ったらなんて偏屈なヤツなんだと思われるよたぶん
センテンスが短いし、一文字で多くの意味を含むことができる
英語は英語で言い回しとか日本語ではできないことも沢山あるし語学を語るなら一長一短あるのを知ってから言ったほうがいいと思う。。 こんなこと外国人に言ったらなんて偏屈なヤツなんだと思われるよたぶん
※114. Posted by
2006年11月25日 08:01
日本語の歌もいいよ。
はっぴいえんどとか
はっぴいえんどとか
※115. Posted by あ
2006年11月25日 08:50
とりあえず日本語は難しいとか思ってる人は軽はずみに言わない方が言いよ。
※116. Posted by ko
2006年11月25日 08:51
語りうるものは明確に語りうるby乙女さん
※117. Posted by うへー
2006年11月25日 08:56
昔から思っていたが、これだけ複雑難解な日本語なのに、
世界3大難語に入らないのが釈然としない(?
「中国語・アラビア語」は分かるが後一つは「腐乱す語」
だってよ?!納得いかないよねぁ!
>米114
四人囃子もいいぞ!
世界3大難語に入らないのが釈然としない(?
「中国語・アラビア語」は分かるが後一つは「腐乱す語」
だってよ?!納得いかないよねぁ!
>米114
四人囃子もいいぞ!
※118. Posted by ♪
2006年11月25日 09:08
読み書きはだんぜん難しいが、話すだけなら簡単だって留学生が言ってたぞ
※119. Posted by
2006年11月25日 09:20
※117
いやだから中国語、アラビア語、フランス語よりは簡単なんだろうにw
言語はその人種の世界を表してるってよく言われるよねー。
エスキモーの人たちの言葉にはもちろん四季やそれに類する表現なんて無いけど、その代わり雪に関する言葉が数十種類以上あるとか。
結局優劣なんて付けられないし、美しさなんかにいたっては、その人種の人にしか判らないわなー。
いやだから中国語、アラビア語、フランス語よりは簡単なんだろうにw
言語はその人種の世界を表してるってよく言われるよねー。
エスキモーの人たちの言葉にはもちろん四季やそれに類する表現なんて無いけど、その代わり雪に関する言葉が数十種類以上あるとか。
結局優劣なんて付けられないし、美しさなんかにいたっては、その人種の人にしか判らないわなー。
※120. Posted by www
2006年11月25日 09:22
>>24
little sisterで妹じゃね?
日本語は難しいと言うか、単語の量が半端じゃないとおもう。そのかわり物凄く表現豊かだとおもう。俳句とか短歌とか、その典型だとおもう。あと、英語の場合、似たようなものでも全然違う単語だ
けど、日本語の場合、「〜血」で献血とか輸血とか、血に関する事だってわかるし、年月だって数字+月で現される分、簡単な日本語を勉強する外国人にとってはわかりやすいと思う。
でも、使いこなすといったら日本人でも難しいし、感じの量が半端じゃないw魚偏でも読め内のあるしなw
little sisterで妹じゃね?
日本語は難しいと言うか、単語の量が半端じゃないとおもう。そのかわり物凄く表現豊かだとおもう。俳句とか短歌とか、その典型だとおもう。あと、英語の場合、似たようなものでも全然違う単語だ
けど、日本語の場合、「〜血」で献血とか輸血とか、血に関する事だってわかるし、年月だって数字+月で現される分、簡単な日本語を勉強する外国人にとってはわかりやすいと思う。
でも、使いこなすといったら日本人でも難しいし、感じの量が半端じゃないw魚偏でも読め内のあるしなw
※121. Posted by
2006年11月25日 09:55
俺は英語の方が良いといつも思う。一人称が全部「I」だから。
人によって「俺」と「僕」「私」を使い分けるのが面倒臭いのよ。
人によって「俺」と「僕」「私」を使い分けるのが面倒臭いのよ。
※122. Posted by
2006年11月25日 10:12
米18
褒めたり貶したりする語彙が少ないってのは
昔は直接的な表現より、間接的な表現を多用してたからでは?
褒めたり貶したりする語彙が少ないってのは
昔は直接的な表現より、間接的な表現を多用してたからでは?
※123. Posted by
2006年11月25日 10:43
「殺す」に関する単語は英語が一番多いらしいね
※124. Posted by
2006年11月25日 10:43
平仮名の格好良さは異常
ふ最高
ふ最高
※125. Posted by
2006年11月25日 10:56
日本人て日本語がすごい難しいって思ってる人が大多数らしいが、実際はそうでもないらしい。母音の数だって5つしかないし。中国語は20くらいだっけ?まぁ簡単とは言わないけど。
でもそれとは全く別問題で、日本語が、表現が豊かで美しい言語、というのは間違いないと思う。
でもそれとは全く別問題で、日本語が、表現が豊かで美しい言語、というのは間違いないと思う。
※126. Posted by
2006年11月25日 10:59
フランス語は数の数え方が異常
※127. Posted by 。
2006年11月25日 11:25
造語力が半端ないのは大きな特徴ですよね
※128. Posted by
あばばばば
2006年11月25日 11:35
日本語は最も美しくない言語だと思う。
より少ない文字でより多くの表現ができて、
ルールもシンプルで規則性が高く、
文法に例外が無く、聞き間違いや読み間違いが
発生しにくい言語が理想の言語だと思う。
より少ない文字でより多くの表現ができて、
ルールもシンプルで規則性が高く、
文法に例外が無く、聞き間違いや読み間違いが
発生しにくい言語が理想の言語だと思う。
※129. Posted by
2006年11月25日 11:43
優劣はともかく、漢字・カタカナ・平仮名・アルファベットの3系統4種類の文字を使いこなすのはすごいと思う。
※112
一番大きいのは明治の頃の文言一致運動だろうね。書き言葉と話し言葉の一致というのはなかなかに厄介だと聞く
※112
一番大きいのは明治の頃の文言一致運動だろうね。書き言葉と話し言葉の一致というのはなかなかに厄介だと聞く
※130. Posted by
2006年11月25日 11:45
お料理を褒める言葉ってあんまりないよね。
作った人は寂しかったんじゃないかな?かな?
作った人は寂しかったんじゃないかな?かな?
※131. Posted by ´・ω・
2006年11月25日 11:47
日本語は喋るのが簡単で、読むのが難しい。
でも完全に習得すると、読む時に他の言葉よりも速く理解出来る。
文字に意味を持たせることが出来るからね。
でも完全に習得すると、読む時に他の言葉よりも速く理解出来る。
文字に意味を持たせることが出来るからね。
※132. Posted by
2006年11月25日 11:49
米121
確かに面倒だけど、一人称を変えるだけで、
相手に尊敬の念を伝えたり、友好を表す事が出来るってすごいよな
たかが一人称されど一人称
確かに面倒だけど、一人称を変えるだけで、
相手に尊敬の念を伝えたり、友好を表す事が出来るってすごいよな
たかが一人称されど一人称
※133. Posted by
2006年11月25日 11:52
日本の文字がなければ、ここまでAAが発達することも無かったんだぜ…
※134. Posted by
2006年11月25日 12:04
エヴァワロタwww
ところで江戸時代やそれ以前も、
話すときは普通に話してたんだろ?
文語はややこしいけど、口語も今の日本人には理解できんの?
最近は文章も口語に近い形で書くけど。
ところで江戸時代やそれ以前も、
話すときは普通に話してたんだろ?
文語はややこしいけど、口語も今の日本人には理解できんの?
最近は文章も口語に近い形で書くけど。
※135. Posted by
2006年11月25日 12:05
128はプログラマーに違いない
※136. Posted by
2006年11月25日 12:26
世間で「難しい言語」と言われるのは,
単に非インド・ヨーロッパ系言語というだけのことが多い。
アラビア語,バスク語,日本語,中国語,フィンランド語…
「ヨーロッパ人」の目から見て,難しいというだけである。
ロシア語やギリシャ語は,インド・ヨーロッパ系言語だが,
ラテン語系のアルファベットを用いる「西欧人」からは,難解に見えるということである。
(インド・ヨーロッパ系言語の中でも,スラブ語派,ギリシア語派ということで,「西欧人」のロマンス語派,ゲルマン語派から遠いということもある。)
単に非インド・ヨーロッパ系言語というだけのことが多い。
アラビア語,バスク語,日本語,中国語,フィンランド語…
「ヨーロッパ人」の目から見て,難しいというだけである。
ロシア語やギリシャ語は,インド・ヨーロッパ系言語だが,
ラテン語系のアルファベットを用いる「西欧人」からは,難解に見えるということである。
(インド・ヨーロッパ系言語の中でも,スラブ語派,ギリシア語派ということで,「西欧人」のロマンス語派,ゲルマン語派から遠いということもある。)
※137. Posted by xyz
2006年11月25日 12:26
米122
いわゆる「侮辱語」がない、と言う事じゃない。
うちの大学の講師が言ってた。
「F○UK」とかの。
いわゆる「侮辱語」がない、と言う事じゃない。
うちの大学の講師が言ってた。
「F○UK」とかの。
※138. Posted by もみもみうんこ
2006年11月25日 12:27
英語も結構アバウトだぜ
aとか、theとか抜かしても通じるし、
省略もあるし、r u ok?とかさー。
感情表現に、yessssssとか、gooooodとかw
ネット語なんかもしれんけど。
あとは、All your base are belong to us!!
のおもしろさには、日本人には理解できん。
まあでも、エロゲは再現できそうにないなwww
aとか、theとか抜かしても通じるし、
省略もあるし、r u ok?とかさー。
感情表現に、yessssssとか、gooooodとかw
ネット語なんかもしれんけど。
あとは、All your base are belong to us!!
のおもしろさには、日本人には理解できん。
まあでも、エロゲは再現できそうにないなwww
※139. Posted by
2006年11月25日 12:34
米134
歌舞伎や能は発生した時代の口語だと聞いたことがある。
日本人はどんどん早口になってるんだってさ。
歌舞伎や能は発生した時代の口語だと聞いたことがある。
日本人はどんどん早口になってるんだってさ。
※140. Posted by
2006年11月25日 13:20
曖昧な表現があるからこそ深読みする力が付くんだぜ?
西洋より相手の気持ちや内面を読む力は上だと思う
その分表現するのが苦手になるんだが
西洋より相手の気持ちや内面を読む力は上だと思う
その分表現するのが苦手になるんだが
※141. Posted by -
2006年11月25日 13:34
自国の文化を尊重するのは大事だか傲慢になっては「謙虚」を重視する大和民族の名が廃る
※142. Posted by
2006年11月25日 14:16
話し方でキャラを造れるのが今考えたらすげえ。
英語とかだと語尾変化なんて無いしなー。
一人称、二人称の多さも好き。「我輩は猫である」なんていかにもな感じが出てていい。
英語とかだと語尾変化なんて無いしなー。
一人称、二人称の多さも好き。「我輩は猫である」なんていかにもな感じが出てていい。
※143. Posted by
2006年11月25日 14:18
ち
ば
※144. Posted by
2006年11月25日 14:32
日本語はいい意味でファジー
※145. Posted by
2006年11月25日 14:44
All your base are belong to usはやばいな
※146. Posted by
2006年11月25日 15:02
※126
俺もオモタww
※33
クソチョンウゼーwww
日本から出て行けよカス!!
俺もオモタww
※33
クソチョンウゼーwww
日本から出て行けよカス!!
※147. Posted by
2006年11月25日 15:36
何を今更こんな当たり前な事を・・・・・・
※148. Posted by
2006年11月25日 15:42
↑出た。
※149. Posted by N
2006年11月25日 15:55
英語で官能小説読んでも多分興奮しねえな
※150. Posted by
2006年11月25日 16:24
アメリカだとTVで聾唖者用にリアルタイムで字幕作りながら出すサービスがある。日本語だと漢字やカタカナの変換があるから絶対音声に字幕がついていけないだろう。
その点は英語の方が簡単でいいなって思った。
その点は英語の方が簡単でいいなって思った。
※151. Posted by !
2006年11月25日 16:46
スレ内の日本語難しいだろとか言ってる人が痛い。
※152. Posted by
2006年11月25日 16:52
let's fuck
やらないか
やらないか
※153. Posted by
2006年11月25日 17:22
荒れてるところ申し訳ありませんが・・・
とりあえず※55wwwwwwwwwww
つぼったwww!!
とりあえず※55wwwwwwwwwww
つぼったwww!!
※154. Posted by
2006年11月25日 17:58
とりあえず擬音語とかに優れてるし
意味不明な言葉が表現できるので
表現に関してはかなり優れていると思うぞ。
芸人のギャグとかもそうだろ?
こうゆうとこの「あぼーん」や「○○だお」も
日本語だからこそ生まれた。
意味不明な言葉が表現できるので
表現に関してはかなり優れていると思うぞ。
芸人のギャグとかもそうだろ?
こうゆうとこの「あぼーん」や「○○だお」も
日本語だからこそ生まれた。
※155. Posted by
2006年11月25日 17:59
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E4%BA%BA%E7%A7%B0
米55
やらないかを英文にするなら
do it の方が気持ちと状況が伝わり易いのではと思った
米55
やらないかを英文にするなら
do it の方が気持ちと状況が伝わり易いのではと思った
※156. Posted by
2006年11月25日 18:00
愛羅武勇と仏恥義理が読めるのは日本語だけ!
応援4649!←これも。
音を母音子音で分けずに文字一つで表記し、それを組み合わせて更に表音を増やす。
その上、漢字を『単なる表音文字』に切り替えて使用。
しかもアラビア数字まで語呂合わせ。
その上、前の文章読ませた上で行間や空気まで読ませるぞ。
難解と言うよりは面倒臭いんだね。
応援4649!←これも。
音を母音子音で分けずに文字一つで表記し、それを組み合わせて更に表音を増やす。
その上、漢字を『単なる表音文字』に切り替えて使用。
しかもアラビア数字まで語呂合わせ。
その上、前の文章読ませた上で行間や空気まで読ませるぞ。
難解と言うよりは面倒臭いんだね。
※157. Posted by
2006年11月25日 18:50
文字はともかく、文法に関してはどうだろう?
フランス語:男性形女性形
ドイツ語:男性女性中性+4格
ラテン語:男性女性中性+5格
古典ギリシア語:男性女性中性+5格+ついでに双数型
アラビア語:男性中性+双数型
ロシア語:男性中性女性+6格
チェコ語:男性中性女性+9格
サンスクリット語:男性中性女性+8格+双数型
動詞の活用形
古典ギリシア語:現在(能動相・中動相・受動相)、未完了過去、現在完了I・II、過去完了、アオリストにそれぞれ
直説法、接続法、希求法、命令法、不定詞、分詞(男性、中性、女性)
アラビア語:第1型から第10型
フランス語:男性形女性形
ドイツ語:男性女性中性+4格
ラテン語:男性女性中性+5格
古典ギリシア語:男性女性中性+5格+ついでに双数型
アラビア語:男性中性+双数型
ロシア語:男性中性女性+6格
チェコ語:男性中性女性+9格
サンスクリット語:男性中性女性+8格+双数型
動詞の活用形
古典ギリシア語:現在(能動相・中動相・受動相)、未完了過去、現在完了I・II、過去完了、アオリストにそれぞれ
直説法、接続法、希求法、命令法、不定詞、分詞(男性、中性、女性)
アラビア語:第1型から第10型
※158. Posted by
2006年11月25日 18:51
↑訂正、アラビア語は男性形、女性形
※159. Posted by
2006年11月25日 19:07
日本人にとっては日本語が一番いいだろうけど、イギリス人にとっては英語が一番いいだろうし、中国人には中国語が一番いいだろうな
当たり前だけど
当たり前だけど
※160. Posted by い
2006年11月25日 19:09
擬音語に優れるっていうか多くの擬音語を作らざるをえなかったんじゃ…。
※161. Posted by
2006年11月25日 20:11
この1、バカだな
※162. Posted by ♪利実♪
2006年11月25日 20:24
18のshineで爆笑しちゃったよ
※163. Posted by
2006年11月25日 20:53
日本語を完璧に読み書き話す外人て凄いよな
心からそう思うよ
心からそう思うよ
※164. Posted by
2006年11月25日 21:04
※155 do itはなんか萌えません。
ていうか、ミサトさんのあの表情で
「やらないか!!!}
がすごーーーーくWWWWWで萌萌萌萌です。
ていうか、ミサトさんのあの表情で
「やらないか!!!}
がすごーーーーくWWWWWで萌萌萌萌です。
※165. Posted by
2006年11月25日 21:16
※164
お前は
とりあえず
生きてても
きめぇだけ
だから死ね
これはお前の親の願い
お前は
とりあえず
生きてても
きめぇだけ
だから死ね
これはお前の親の願い
※166. Posted by
2006年11月25日 22:00
日本語って世界でもトップクラスの難しさらしいじゃん
※167. Posted by
2006年11月25日 22:07
>>1 の意味がよくわからん。誰か解説してくれ
※168. Posted by
2006年11月25日 22:19
いろは歌をはじめて知ったときには滅茶苦茶感動した。
一文字ずつしかも七五七五〜になってるうえに意味まであるなんて……
これ考えたやつは天才中の天才だと思う。
一文字ずつしかも七五七五〜になってるうえに意味まであるなんて……
これ考えたやつは天才中の天才だと思う。
※169. Posted by
2006年11月25日 22:20
※159
そういう事だね
自分の国の言語が自分に一番良いに決まってる
言語に優劣付けてホルホルするのはかの国だけで十分
そういう事だね
自分の国の言語が自分に一番良いに決まってる
言語に優劣付けてホルホルするのはかの国だけで十分
※170. Posted by
2006年11月25日 22:27
エロゲやアニメなどの2次元のものを作る上では、
もっとも優れていると思っているオレガイル
もっとも優れていると思っているオレガイル
※171. Posted by
2006年11月25日 22:45
フィネガンズ・ウェイクの作者なら何て言うだろうな。
※172. Posted by
2006年11月25日 23:05
米159&169
いるよね、こういう奴。
そういうこと踏まえた上で議論してるのにまとめたがる奴。
空気読めてないってことには気づいてないんだよなぁ。
いるよね、こういう奴。
そういうこと踏まえた上で議論してるのにまとめたがる奴。
空気読めてないってことには気づいてないんだよなぁ。
※173. Posted by
2006年11月25日 23:13
どっかの小説でアジア人の使う文字は象形文字のままだから
英語より劣ってるって発言があったが
確かに日本語には記号的な簡略さは無いんだよな。
まあそのおかげで文字を見るだけで発言者の姿が見える様な多様さがでるから
優劣は付けられないのだが。
ただようつべで「しまらねぇ」を「Fuck」と訳してたのには感心した。
英語より劣ってるって発言があったが
確かに日本語には記号的な簡略さは無いんだよな。
まあそのおかげで文字を見るだけで発言者の姿が見える様な多様さがでるから
優劣は付けられないのだが。
ただようつべで「しまらねぇ」を「Fuck」と訳してたのには感心した。
※174. Posted by
2006年11月25日 23:27
プログラミングをやっていると
いかに英語が論理的かがわかる。
他の人がコードを直すために
日本語でコメントをつけるわけだが
難解すぎるwwwwwwwwwww
いかに英語が論理的かがわかる。
他の人がコードを直すために
日本語でコメントをつけるわけだが
難解すぎるwwwwwwwwwww
※175. Posted by
2006年11月25日 23:28
「ツンデレ」が表現できる日本語が最強でFAじゃないの?
※176. Posted by kin
2006年11月25日 23:38
日本語は表現の幅が広い分使いにくい。
外国語(英語とか)はシンプルな分使いやすい。
要は一長一短。言語に優劣は無いよな。
外国語(英語とか)はシンプルな分使いやすい。
要は一長一短。言語に優劣は無いよな。
※177. Posted by S
2006年11月25日 23:49
エスペラント語が1回も出てないことに驚愕した
※178. Posted by .
2006年11月26日 01:09
ちょっと違うが
ようつべのドラゴンボールでクリリンがフリーザに殺されるとき
「ゴクウーーー!!」って叫ぶところの訳が
「HELP ME!!」だったので激しく失望した
ようつべのドラゴンボールでクリリンがフリーザに殺されるとき
「ゴクウーーー!!」って叫ぶところの訳が
「HELP ME!!」だったので激しく失望した
※179. Posted by
2006年11月26日 02:09
米157で格の数とか書いてるけど
日本語の補語みたいなもんだからむしろ10在っても少ないよね
ただ、名詞の性に関しては日本人は大変だと思う。
つーか外来語ってどうするんだろうSushiの性って何?
相手がYouで済むのは英語であって、ドイツ語フランス語その他もろもろ親しい相手とそうでない相手は分けてる。
他にも「あいうえお」の音が母音なのはヨーロッパ言語でもほとんどな気がするけど。
とりあえず外国語を英語しか知らないのに比較するのは控えたほうがいいと思う。イギリスも島国だから独自進化大きいし
日本語の補語みたいなもんだからむしろ10在っても少ないよね
ただ、名詞の性に関しては日本人は大変だと思う。
つーか外来語ってどうするんだろうSushiの性って何?
相手がYouで済むのは英語であって、ドイツ語フランス語その他もろもろ親しい相手とそうでない相手は分けてる。
他にも「あいうえお」の音が母音なのはヨーロッパ言語でもほとんどな気がするけど。
とりあえず外国語を英語しか知らないのに比較するのは控えたほうがいいと思う。イギリスも島国だから独自進化大きいし
※180. Posted by ^ω^
2006年11月26日 04:49
もんきー☆
※181. Posted by
2006年11月26日 05:11
米179
ドイツ語とかフランス語とかでも、特別親しい間柄でない限り、相手を二人称単数の代名詞では呼ばないからね。
本来「you」は二人称複数の代名詞で、「thou」が二人称単数の代名詞だったんだけど「thou」は消滅したからな。
とりあえず、日本語(というか日本語を母国語として学んだ人)だけが「音」を「言葉」として理解していることは脳医学的な事実らしいから、
そういう意味では特殊な言語であることは間違いないと思うし、
その点は優れた点といってもかまわないと思う。
尤も、外国では擬音語は幼児性の象徴らしいから、劣っていると評価されても不思議ではないが。
ただ、外国では劣っていると評価されて切り捨てられるものを切り捨てずに、
ひとつ上の次元まで鍛え上げるというのは、非常に日本らしくて好きだったりする。
ドイツ語とかフランス語とかでも、特別親しい間柄でない限り、相手を二人称単数の代名詞では呼ばないからね。
本来「you」は二人称複数の代名詞で、「thou」が二人称単数の代名詞だったんだけど「thou」は消滅したからな。
とりあえず、日本語(というか日本語を母国語として学んだ人)だけが「音」を「言葉」として理解していることは脳医学的な事実らしいから、
そういう意味では特殊な言語であることは間違いないと思うし、
その点は優れた点といってもかまわないと思う。
尤も、外国では擬音語は幼児性の象徴らしいから、劣っていると評価されても不思議ではないが。
ただ、外国では劣っていると評価されて切り捨てられるものを切り捨てずに、
ひとつ上の次元まで鍛え上げるというのは、非常に日本らしくて好きだったりする。
※182. Posted by
2006年11月26日 06:43
「吾輩は猫である」を翻訳したら'I am a cat'だからな。
ロストイントランスレーションという言葉があるが、
題名の時点で台無し、高浜虚子もさぞ残念だろうな。
いっそのこと「猫伝」のままのほうが立派な英題になったかもな。
日本語は海外の文章を翻訳する場合など、
多くのニュアンスを汲み取ることに長けた言語だとおもう。
欧米では翻訳家は社会的地位が低いらしいけど、
ローマ字圏同士なんかだとほとんど単語を置き換えるだけみたいなもんだからだとおもう。
ローマ字の文章を日本語になおすのでは翻訳家によって内容が月とスッポンになってしまうから、
日本では良質の翻訳家はそれなりの扱いを受けるようになるのではないかともいえる。
ロストイントランスレーションという言葉があるが、
題名の時点で台無し、高浜虚子もさぞ残念だろうな。
いっそのこと「猫伝」のままのほうが立派な英題になったかもな。
日本語は海外の文章を翻訳する場合など、
多くのニュアンスを汲み取ることに長けた言語だとおもう。
欧米では翻訳家は社会的地位が低いらしいけど、
ローマ字圏同士なんかだとほとんど単語を置き換えるだけみたいなもんだからだとおもう。
ローマ字の文章を日本語になおすのでは翻訳家によって内容が月とスッポンになってしまうから、
日本では良質の翻訳家はそれなりの扱いを受けるようになるのではないかともいえる。
※183. Posted by
2006年11月26日 08:43
※175に激しく同意してしまった俺がいる
※184. Posted by
2006年11月26日 10:17
てーてーてー。
とっとっとー?とっとっとー。
ちゃうちゃう、ちゃうちゃうちゃう。
かぁかかーか?かかーよ
こんな面白い言語があるところが他にあるだろうか?
とっとっとー?とっとっとー。
ちゃうちゃう、ちゃうちゃうちゃう。
かぁかかーか?かかーよ
こんな面白い言語があるところが他にあるだろうか?
※185. Posted by
2006年11月26日 10:37
シスプリは外国でどうなってるんだろう
兄君って英語でなんていうんだ?
兄君って英語でなんていうんだ?
※186. Posted by
2006年11月26日 10:55
「きみの気持ちは理解できなくもない。」
「きみの気持ちは理解せざるを得ない。」
「きみの気持ちは理解できる。」
全部
「きみの気持ちは理解できる。」
になっちまうわけだ。
それぞれ意味が違うよなぁ。
「きみの気持ちは理解せざるを得ない。」
「きみの気持ちは理解できる。」
全部
「きみの気持ちは理解できる。」
になっちまうわけだ。
それぞれ意味が違うよなぁ。
※187. Posted by
2006年11月26日 10:59
英語には先輩にあたる言葉がないらしい。
さん、君もか?
さん、君もか?
※188. Posted by
2006年11月26日 11:22
「アルジャーノンに花束を」
は、英語の翻訳なのですが、平仮名と漢字の使い分けが、
主人公の知能の変遷を表現していて、
秀逸です。
英語でも、色々なニュアンスの表現はできるのでしゃないでしょうか。
は、英語の翻訳なのですが、平仮名と漢字の使い分けが、
主人公の知能の変遷を表現していて、
秀逸です。
英語でも、色々なニュアンスの表現はできるのでしゃないでしょうか。
※189. Posted by
2006年11月26日 18:01
外人は音楽とか絵を書くときは右脳を使ってるけど
日本人はそういうのは全部左脳を使ってるらしいね
日本人はそういうのは全部左脳を使ってるらしいね
※190. Posted by
2006年11月26日 19:20
言語に優劣が無いってのは分かるけど
日本語がユニークな言語ってのは確実みたいだな
日本語がユニークな言語ってのは確実みたいだな
※191. Posted by
2006年11月26日 19:31
らめぇぇぇぇぇ!
これだけで日本語の圧勝
これだけで日本語の圧勝
※192. Posted by (・∀・)
2006年11月26日 19:38
日本語は使いこなせれば最高の言語。
「を」と「は」の使い方次第で(ry
「を」と「は」の使い方次第で(ry
※193. Posted by
2006年11月26日 20:03
let's fuckかよwwww
※194. Posted by
2006年11月26日 23:38
米193
日本語が難解すぎて翻訳者の勉強が追いつかないのかもね。
それにしてもやるきないよねlet's fuckは。
オナニーにながらこのシーンを翻訳してたんじゃないかと。
日本語が難解すぎて翻訳者の勉強が追いつかないのかもね。
それにしてもやるきないよねlet's fuckは。
オナニーにながらこのシーンを翻訳してたんじゃないかと。
※195. Posted by
2006年11月27日 00:12
日本語は別に難解じゃない、文法面や発音面はむしろ単純な方。
語彙数も特別多いわけじゃない、語彙数で言えば圧倒的に多いのは英語。
日本語が英語圏の人間にとって難しい言語なのは事実だけど、それは互いの言語間の距離が大きいからだよ、逆を言えば日本人にとっても英語は最難関言語の一つ、英単語も、ちゃんと語源レベルでニュアンスを理解したり、膨大な数の派生語を覚えようとすれば、欧米人が漢字を覚えるのと同等に難しいと思う。
語彙数も特別多いわけじゃない、語彙数で言えば圧倒的に多いのは英語。
日本語が英語圏の人間にとって難しい言語なのは事実だけど、それは互いの言語間の距離が大きいからだよ、逆を言えば日本人にとっても英語は最難関言語の一つ、英単語も、ちゃんと語源レベルでニュアンスを理解したり、膨大な数の派生語を覚えようとすれば、欧米人が漢字を覚えるのと同等に難しいと思う。
※196. Posted by
2006年11月27日 01:32
まあ、一番優れているかどうかは知らないが、難しいって所は同意かな。
タイ人の友人が日本語を勉強しているんだが、彼が言うには色んな話し方があって難しいとか。あと彼が言うには日本語のいい所は新しい言葉を作りやすいとこだとか。
タイ人の友人が日本語を勉強しているんだが、彼が言うには色んな話し方があって難しいとか。あと彼が言うには日本語のいい所は新しい言葉を作りやすいとこだとか。
※197. Posted by
2006年11月27日 03:01
なんか、以前どっかの記事でみたけど
外人がガチで言語を勉強して完璧にマスターするのに
英語→約一年
日本語→約十年
ってのがあった。
ホントかどうか知らんけど
そんだけ日本語が難しいものと認知されてるんだなあ
と思ったよ(´・ω・`)
外人がガチで言語を勉強して完璧にマスターするのに
英語→約一年
日本語→約十年
ってのがあった。
ホントかどうか知らんけど
そんだけ日本語が難しいものと認知されてるんだなあ
と思ったよ(´・ω・`)
※198. Posted by
2006年11月27日 03:31
しかし外国人タレントや力士を見ていると
割と簡単にペラペラになっている印象があるのはなぜだw
割と簡単にペラペラになっている印象があるのはなぜだw
※199. Posted by
2006年11月27日 04:13
※197
多分それは大げさ、英語圏の人間がヨーロッパ系の言語を学ぶ倍程度の時間はかかるみたいだけど。
多分それは大げさ、英語圏の人間がヨーロッパ系の言語を学ぶ倍程度の時間はかかるみたいだけど。
※200. Posted by .
2006年11月27日 09:07
難しさならドイツ語だろ。形容詞の種類多すぎ。
名詞も男・女・両性具有とかあるし、なめてんのか。
名詞も男・女・両性具有とかあるし、なめてんのか。
※201. Posted by
2006年11月27日 09:14
なのにロシア語が世界一難解な言語ていわれてるのはなんでだぜ?
※202. Posted by !
2006年11月27日 09:35
名詞が6つに格変化するから。
※203. Posted by
2006年11月27日 10:40
※150
音声入力が簡単なのは実は日本語。
なぜならだいたいどの単語でも「あ」は「あ」で「い」は「い」だから。
多少の音便とか前後の音に引きずられるとかはあるけど、英語ほどじゃない。
英語はappleとかableとかいちいち単語ごとに登録しておかないといけないらしい。
音声入力が簡単なのは実は日本語。
なぜならだいたいどの単語でも「あ」は「あ」で「い」は「い」だから。
多少の音便とか前後の音に引きずられるとかはあるけど、英語ほどじゃない。
英語はappleとかableとかいちいち単語ごとに登録しておかないといけないらしい。
※204. Posted by
2006年11月27日 11:16
ポルトガルの宣教師が日本語は悪魔の言語だと言ったのは有名な話。
言語は文化風土と密接に関わるから変化しているだけで、絶対的な美しさはないだろ。常識的に考えて。
というかラテン語起源の語学とアジアの語学の差が埋めがたいって話だよ。
ナボコフの小説を原語で読んだら、日本語は表現力が優れてるなんて言えなくなる。
日本語が英語にしにくいように、英語も日本語にしにくい。
何のために世界各国の翻訳家が苦労してると思ってるんだ。
言語は文化風土と密接に関わるから変化しているだけで、絶対的な美しさはないだろ。常識的に考えて。
というかラテン語起源の語学とアジアの語学の差が埋めがたいって話だよ。
ナボコフの小説を原語で読んだら、日本語は表現力が優れてるなんて言えなくなる。
日本語が英語にしにくいように、英語も日本語にしにくい。
何のために世界各国の翻訳家が苦労してると思ってるんだ。
※205. Posted by
2006年11月27日 11:35
微妙な言い回しが多いから、
外国の人が日本語学ぼうと思ったらめんどいだろうね。
外国の人が日本語学ぼうと思ったらめんどいだろうね。
※206. Posted by
2006年11月27日 11:54
文字の数で比較してみよう
英語
大文字26字 小文字26字 記号少し
日本語
平仮名、カタカナ 各46字+濁音20字+半濁音5字+拗音8字+節音1字
漢字 ( ゜Д ゜)
英語
大文字26字 小文字26字 記号少し
日本語
平仮名、カタカナ 各46字+濁音20字+半濁音5字+拗音8字+節音1字
漢字 ( ゜Д ゜)
※207. Posted by q
2006年11月27日 12:29
英語は前置詞が(´д`)
※208. Posted by
2006年11月27日 12:36
日本って国自体鎖国とかで独特の考え方とか変わってる所があるしね
漢字、平仮名、片仮名と三つあるしそこからまた濁音やら何やらある
日本人すら完璧に把握しきれない言葉があるとかすごい
日本語話したり読み書きできる人にとってはマジで最強の言語だと思う
日本に生まれてきて本当に良かった
漢字、平仮名、片仮名と三つあるしそこからまた濁音やら何やらある
日本人すら完璧に把握しきれない言葉があるとかすごい
日本語話したり読み書きできる人にとってはマジで最強の言語だと思う
日本に生まれてきて本当に良かった
※209. Posted by
2006年11月27日 12:44
日本語の習得が難しいのは日本語自体が難しいんじゃなくて、
言語体系が完全に独立してる上に他と類似してないからなんだけどね。
何しろ文字がない状態で出来上がった言語だ。
だから逆に日本人が外国語覚えるのも難しいんだけど。
言語体系が完全に独立してる上に他と類似してないからなんだけどね。
何しろ文字がない状態で出来上がった言語だ。
だから逆に日本人が外国語覚えるのも難しいんだけど。
※210. Posted by
2006年11月27日 16:23
世界一難しい言語ってロシア語なの?
俺の大学の先生が言うには、どっかの少数民族の言語だとか。
詳細は失念してしまったが、なんでもその日の天候によって単語が変わるらしい。
俺の大学の先生が言うには、どっかの少数民族の言語だとか。
詳細は失念してしまったが、なんでもその日の天候によって単語が変わるらしい。
※211. Posted by
2006年11月27日 17:03
>>米210
そんな少数民族の話になるともはや確認しようがないだろ。
世界的に認知されてる言語の中ではロシア語が難しいとされてる。
そんな少数民族の話になるともはや確認しようがないだろ。
世界的に認知されてる言語の中ではロシア語が難しいとされてる。
※212. Posted by
2006年11月27日 17:04
文章読むとき、英語は片方の脳しか使わないが、日本語は、漢字を「映像」として読み、漢字から「イメージ」するから、両方の脳を使う。
日本語の場合、読み・書き・そろばんさえやっとけば、脳の育成にはことかかないらしい。
日本語の場合、読み・書き・そろばんさえやっとけば、脳の育成にはことかかないらしい。
※213. Posted by 魚・・・うお?
2006年11月27日 17:13
難しいとか優れてるとかは、実際に第三者としての立場に立たなければわからないと思う。
まあそれが出来ないからこういった場が出来るんだろうが。
まあそれが出来ないからこういった場が出来るんだろうが。
※214. Posted by
2006年11月27日 17:16
一匹、二匹、三匹
この「匹」は全部読み方違うんだもんな。
解れって方が無理かもしれん。
この「匹」は全部読み方違うんだもんな。
解れって方が無理かもしれん。
※215. Posted by
2006年11月27日 17:22
米214
それは英語にもあるよ。
それは英語にもあるよ。
※216. Posted by
2006年11月27日 17:30
ハワイのアルファベットは12個しかないってのは本当なのか?
※217. Posted by -
2006年11月27日 17:57
米88
確かにルビは便利だよね。「宇宙」と書いて「そら」と読ませるとかね。
「ニューロマンサー」を翻訳した黒丸尚はルビ遣いのうまさが強烈だった。
現状Webではルビを使いづらいのが残念。
米214
「one」をなぜ「ワン」と読むのか! と同じ話かもよ
確かにルビは便利だよね。「宇宙」と書いて「そら」と読ませるとかね。
「ニューロマンサー」を翻訳した黒丸尚はルビ遣いのうまさが強烈だった。
現状Webではルビを使いづらいのが残念。
米214
「one」をなぜ「ワン」と読むのか! と同じ話かもよ
※218. Posted by
2006年11月27日 18:26
外国語はようわからんが、日本語は自分で言葉が作れるもんな。
ブレンパワードで「死ねよやぁ!」って聞いたとき衝撃を受けた。
ブレンパワードで「死ねよやぁ!」って聞いたとき衝撃を受けた。
※219. Posted by
2006年11月27日 19:16
アメリカでは「意欲に燃えるコロンブス」みたいなのができないらしいと聞いて勝ったと思ったw
※220. Posted by
2006年11月27日 19:58
アラビア語は辞書が引けるようになるまで1年かかるお( ^ω^)
語形変化が凄まじすぎて、基本形が推測できるようになるまでそんだけかかるお(;^ω^)
あの独特の文字を書けるようになるまではなんとかなるけど、意味を追うとなると難しいお
語形変化が凄まじすぎて、基本形が推測できるようになるまでそんだけかかるお(;^ω^)
あの独特の文字を書けるようになるまではなんとかなるけど、意味を追うとなると難しいお
※221. Posted by
2006年11月27日 20:32
要するに後からハッテンした言語だから複雑なんだよね?
※222. Posted by
2006年11月27日 21:44
アメリカの政府機関の調査だと、アメリカ人にとっての難易度では日本語は中国語、アラビア語、朝鮮語と並んで最も難しいグループに分類されてる、ちなみにその中の難易度では中国語>アラビア語>日本語>朝鮮語の順だったと思う。
でも、文法や音韻などの難しさから見た絶対的難易度だと、日本語はかなり簡単な方に分類されてたな、ちょっとうろ覚えだが下から数えて4分の1くらいだった、あと中国語も朝鮮語はさらに簡単な方にランクされてた。
でも、文法や音韻などの難しさから見た絶対的難易度だと、日本語はかなり簡単な方に分類されてたな、ちょっとうろ覚えだが下から数えて4分の1くらいだった、あと中国語も朝鮮語はさらに簡単な方にランクされてた。
※223. Posted by
2006年11月27日 23:40
オレ韓国語やってるけど
同じ「タ」でも、空気を出すタ、普通のタ、空気を全く出さないタ
があったりして日本人にはまじムズい(´д`)
あと、韓国語は色の語彙が妙に多い。
同じ「タ」でも、空気を出すタ、普通のタ、空気を全く出さないタ
があったりして日本人にはまじムズい(´д`)
あと、韓国語は色の語彙が妙に多い。
※224. Posted by
2006年11月28日 12:33
スウェーデン語とノルウェー語は日本でいったら方言ほどの違い、と聞いて、「○カ国語しゃべれる」とかいうのは数が多ければ多いほど割り引いて聞くことにしている。
※225. Posted by
2006年11月28日 12:58
外国人が「すみません」と「どうも」を優先的に覚えるのは
笑い話でなく常識では。
俺の行ってるジムには各国の人も来てるけど
その意味で言動は非常に“日本的”だよ。
笑い話でなく常識では。
俺の行ってるジムには各国の人も来てるけど
その意味で言動は非常に“日本的”だよ。
※226. Posted by
2006年11月28日 20:08
余談であるが、その独特さから習得が困難であるとされ、「悪魔でさえバスク語を覚える罰をあたえられると神に許しを乞う」とも言われる。
ってWIKIに載ってたぞw
ってWIKIに載ってたぞw
※227. Posted by
2006年11月29日 00:48
言語に美しさがないとか言ってる奴は何なの?
もうちょっとセンスを磨いた方が良いと思うよ
もうちょっとセンスを磨いた方が良いと思うよ
※228. Posted by _
2006年11月29日 02:09
話者数で言えば日本語は世界で十指に入る。8位、1億3千万人。通じる場所ほぼ日本列島に限られるけど。
多言語からの「取り込み」に強い。カタカナで音訳するも良し、漢字を当てるも良し、アルファベットならそのままでもありかも知れん。
ただ比較的動詞が少ないらしい。自分も動詞のチョイスで最適なのが見つからずに困ることがあるのでたぶん、本当なのだろう。
多言語からの「取り込み」に強い。カタカナで音訳するも良し、漢字を当てるも良し、アルファベットならそのままでもありかも知れん。
ただ比較的動詞が少ないらしい。自分も動詞のチョイスで最適なのが見つからずに困ることがあるのでたぶん、本当なのだろう。
※229. Posted by
2006年11月30日 18:46
同じ単語でも文字の種類が違うだけでニュアンスが変化しないか?
おっぱいとオッパイとoppaiとか
おっぱいとオッパイとoppaiとか
※230. Posted by
2006年12月01日 06:58
日本語は音の種類が112しかない。しかし英語は数限りなくありすぎて、アメリカの学者はさじを投げたそうな。
大阪の楳垣という英語教師が生涯をとして30000までは数えたけどまだ全てじゃないそうだ。
音声入力なんかは完璧に日本が有利だな。
それと数の数え方は優れている。日本人の子供が九九を覚えられるのも11を「じゅういち」12を「じゅうに」と呼ぶから直感的に分かりやすい。
英語なら11を「ten-one」と呼ばないから理解しにくいらしい。
進駐軍なんか、小学2年生に九九を覚えさせているのを見て「なんと残酷なことをさせるんだ」と憤ったらしい。
方言の違いも欧州に比べると大きいらしい。地方出身者なんかは欧州人から見ると3ヶ国語ぐらい操っているようなものだって。
大阪の楳垣という英語教師が生涯をとして30000までは数えたけどまだ全てじゃないそうだ。
音声入力なんかは完璧に日本が有利だな。
それと数の数え方は優れている。日本人の子供が九九を覚えられるのも11を「じゅういち」12を「じゅうに」と呼ぶから直感的に分かりやすい。
英語なら11を「ten-one」と呼ばないから理解しにくいらしい。
進駐軍なんか、小学2年生に九九を覚えさせているのを見て「なんと残酷なことをさせるんだ」と憤ったらしい。
方言の違いも欧州に比べると大きいらしい。地方出身者なんかは欧州人から見ると3ヶ国語ぐらい操っているようなものだって。
※231. Posted by
2006年12月01日 21:23
方言に関しては中国のが完全に上だろ・・・
全く話通じないらしいし。まあ国土の差かね。
それはともかく「書く」のも「読む」のも世界でトップクラスに難しいけど、
「話す」のはとっても簡単な日本語が好きだ。
全く話通じないらしいし。まあ国土の差かね。
それはともかく「書く」のも「読む」のも世界でトップクラスに難しいけど、
「話す」のはとっても簡単な日本語が好きだ。
※232. Posted by
2006年12月02日 15:20
確か英語にも姉、妹の表現はあったはず
※233. Posted by
2006年12月02日 17:31
まあつまりは、俺達日本に生まれてほんとに良かったってことで。
※234. Posted by
2006年12月02日 20:12
日本語・韓国語・バスク語は三大孤児言語らしいから、独特ではあるだろうな。
優れているかは判断基準によるだろ。発音なんかは、日本語は超簡単だし。
ただ、表音文字と表意文字をここまで使いこなせるから、日本で漫画が発達したってのは最高だと思う。
絵+地の文を、漢字+ふりがな、みたいに読むのは馴れないと読みにくいらしい。
日本人でよかったw
優れているかは判断基準によるだろ。発音なんかは、日本語は超簡単だし。
ただ、表音文字と表意文字をここまで使いこなせるから、日本で漫画が発達したってのは最高だと思う。
絵+地の文を、漢字+ふりがな、みたいに読むのは馴れないと読みにくいらしい。
日本人でよかったw
※235. Posted by
2006年12月03日 10:49
彼「は」私「が」好きだ。と
彼「が」私「を」好きだ。
昔アメリカに住んでたことがあるんだが、この二つの文の違いを日本語学んでる外国人の友達に聞かれた時はマジ答えれんかった。下の文はなんか違う気がするんだけどどう違うのか伝えられない。。
彼「が」私「を」好きだ。
昔アメリカに住んでたことがあるんだが、この二つの文の違いを日本語学んでる外国人の友達に聞かれた時はマジ答えれんかった。下の文はなんか違う気がするんだけどどう違うのか伝えられない。。
※236. Posted by
2006年12月03日 14:29
でも、店の名前とか洒落たタイトルとかは英語のが多いよな。
なぜだろうw
なぜだろうw
※237. Posted by
2006年12月04日 01:09
米欄見てると自虐趣味・外国信奉が蔓延してるのがよくわかるな…
日本が嫌いな日本人のいかに多い事か
まぁビジネスレベルに留まってる奴じゃ仕方ないけどな
日本が嫌いな日本人のいかに多い事か
まぁビジネスレベルに留まってる奴じゃ仕方ないけどな
※238. Posted by 御坂
2006年12月04日 01:34
何にせよおまいら、自分の国の文化に誇りを持つことはいいことだぞ。
※239. Posted by
2006年12月04日 06:55
複数言語をそれなりに習得してからでないと、
なんともいえないな。
なんともいえないな。
※240. Posted by
2006年12月04日 14:13
※235
お前さん大丈夫か?
お前さん大丈夫か?
※241. Posted by ・・
2006年12月04日 22:28
スレタイを「実は日本語って〜」じゃなくて「おまいら日本語のどこらへんが好き?」にしたら良かったかも!
※242. Posted by
2006年12月13日 20:15
SATUGAISEYOが認識できる日本語はマジ最高だろ。
※243. Posted by a
2006年12月21日 20:52
あとの問題は伝える内容じゃない?
豊かな表現で喋ったり、後は作品。。
日本語におけるシェイクスピアみたいな人が
もっと生まれれば日本語も発展するとおもうけどな、
英語信奉する人が多いほど価値について押されてるのだから、
映画でもアニメでもいいから日本語の量を増やして欲しい
豊かな表現で喋ったり、後は作品。。
日本語におけるシェイクスピアみたいな人が
もっと生まれれば日本語も発展するとおもうけどな、
英語信奉する人が多いほど価値について押されてるのだから、
映画でもアニメでもいいから日本語の量を増やして欲しい
※244. Posted by a
2006年12月21日 20:53
付け加えると同じ表現を繰り返す某掲示板は最悪
※245. Posted by
2006年12月22日 23:30
音楽面に関しては劣ると思うが…。
それ以外はやっぱり、良い言語だと思う。
何か言おうと思えば言葉だけで事足りる知性的な言語だよ。
外国人がやたらオーバーリアクションなのは、
言葉だけじゃ本来の意味を伝えきれないかららしい。
それ以外はやっぱり、良い言語だと思う。
何か言おうと思えば言葉だけで事足りる知性的な言語だよ。
外国人がやたらオーバーリアクションなのは、
言葉だけじゃ本来の意味を伝えきれないかららしい。
※246. Posted by
2007年04月20日 15:14
話すだけなら日本語は簡単な言語だと思うよ。話すだけなら。
ただ、読み書きは多分世界有数の難しさを誇ると思う。
漢字・平仮名・片仮名・ローマ字の四種類を使えなきゃならんから。
あと、人によって言葉遣いを一々変えなけりゃならないっつーのは面倒。
ただ、読み書きは多分世界有数の難しさを誇ると思う。
漢字・平仮名・片仮名・ローマ字の四種類を使えなきゃならんから。
あと、人によって言葉遣いを一々変えなけりゃならないっつーのは面倒。
※247. Posted by
2007年07月19日 10:48
日本語がオペラや音楽に向いていないというのは、高低でアクセントをつける言語だからだろうな。
元から音の高低があって、それで意味が通っているのを無理にメロディに乗せたりするとどうしても
違和感が出てしまうんだろう。
元から音の高低があって、それで意味が通っているのを無理にメロディに乗せたりするとどうしても
違和感が出てしまうんだろう。
※248. Posted by
2007年10月21日 12:50
もう、英語と日本語混ぜたルー語でいいんじゃね?w
※249. Posted by
2007年10月31日 14:36
優秀な言語だとは言われてるが、難しい。
外国語を習得すると、日本人でも切実に思う。
英語はバカでも言いたいことをキッチリ主張できるが、
日本語は話してると何が言いたいかわからなくなってくる。
外国語を習得すると、日本人でも切実に思う。
英語はバカでも言いたいことをキッチリ主張できるが、
日本語は話してると何が言いたいかわからなくなってくる。

